Lafrenière, Stützle : Les accents, trémas et autres caractères dans les ligues américaines !

Lafrenière, Stützle : Les accents, trémas et autres caractères dans les ligues américaines !

PAR Jordan 19 MARS 2021 Commenter

Arpon Basu et The Athletic ont traité ce matin de l’importance des accents dans les noms de famille des joueurs de la NHL. En plein milieu de la semaine du français et de la francophonie, cette thématique nous a semblait tout à fait passionnante. Dans nos précédents articles, nous avons traité des rapports entre la francophonie et les ligues américaines sous ses meilleurs aspects : celui de l’histoire et de l’accessibilité. Il est aussi temps de traiter l’aspect négatif, quand notre langue est modifiée pour coller aux standards britanniques.

Les Ligues sont plutôt monolingues et anglophones mais cela tend à changer

La NHL est sans doute la plus internationale des ligues américaines. Il suffit de faire un tour sur le site web de la ligue pour le comprendre : il est traduit dans une myriade de langues allant de l’espagnol au russe en passant par le français. Pourtant, lorsqu’il s’agit de nommer les joueurs, la NHL semble être monolingue et anglophone. Malgré le nombre d’excellent joueur venu d’Europe, du Québec et possédant des accents ou autres caractères spéciaux dans leur nom de famille, une certaine traduction vers l’anglais semblait s’appliquer lorsqu’ils intégraient la ligue. La plupart voyait alors ces petites spécificités disparaitre de leurs noms.

PAR Jordan 19 MARS 2021 Commenter

Lafrenière, Stützle : Les accents, trémas et autres caractères dans les ligues américaines !

PAR Jordan 19 MARS 2021 Commenter

Arpon Basu et The Athletic ont traité ce matin de l’importance des accents dans les noms de famille des joueurs de la NHL. En plein milieu de la semaine du français et de la francophonie, cette thématique nous a semblait tout à fait passionnante. Dans nos précédents articles, nous avons traité des rapports entre la francophonie et les ligues américaines sous ses meilleurs aspects : celui de l’histoire et de l’accessibilité. Il est aussi temps de traiter l’aspect négatif, quand notre langue est modifiée pour coller aux standards britanniques.

Les Ligues sont plutôt monolingues et anglophones mais cela tend à changer

La NHL est sans doute la plus internationale des ligues américaines. Il suffit de faire un tour sur le site web de la ligue pour le comprendre : il est traduit dans une myriade de langues allant de l’espagnol au russe en passant par le français. Pourtant, lorsqu’il s’agit de nommer les joueurs, la NHL semble être monolingue et anglophone. Malgré le nombre d’excellent joueur venu d’Europe, du Québec et possédant des accents ou autres caractères spéciaux dans leur nom de famille, une certaine traduction vers l’anglais semblait s’appliquer lorsqu’ils intégraient la ligue. La plupart voyait alors ces petites spécificités disparaitre de leurs noms.

AUTEUR : Jordan

DÉCOUVRIR LES ARTICLES SELON LES SPORTS

MLB

Major League Baseball

NBA

National Basketball Association

NCAA

National Collegiate Athletic Association

NFL

National Football League

NHL

National Hockey League

WNBA

Women's National Basketball Association